Time Boils The Rain (时间煮雨) lyrics - Kris Wu
[from "Tiny Times 3" soundtrack]
[Romanized:]
Fēngchuī yǔ chéng huā
Shíjiān zhuī bù shàng báimǎ
Nǐ niánshào zhǎngxīn de mènghuà
Yīrán jǐn wòzhe ma
Yún fānyǒng chéng xià
Yǎnlèi bèi suìyuè zhēngfā
Zhè tiáo lùshàng de nǐ wǒ tā
Yǒu shuí mílùle ma
Wǒmen shuō hǎobù fēnlí
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
Jiùsuàn yǔ shíjiān wèi dí
Jiùsuàn yǔ quán shìjiè bèilí
Fēngchuī liàng xuěhuā
Chuī bái wǒmen de tóufà
Dāngchū shuō yīqǐ chuǎng tiānxià
Nǐmen hái jìdé ma
Nà yī nián shèngxià
Xīnyuàn xǔ de wúxiàn dà
Wǒmen shǒu lāshǒu yě chéng zhōu
Huàguò bēishāng héliú
Nǐ céng shuōguò bu fēnlí
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
Xiànzài wǒ xiǎng wèn wèn nǐ
Shìfǒu zhǐshì tóng yán wú jì
Tiānzhēn suìyuè bùrěn qī
Qīngchūn huāngtáng wǒ bù fù nǐ
Dàxuě qiú nǐ bié mǒ qù
Wǒmen zài yīqǐ de hénjī
Dàxuě yě wúfǎ mǒ qù
Wǒmen gěi bǐcǐ de yìnjì
Jīnxī hé xī
Qīngcǎo lí lí
Míngyuè yè sòng jūn qiānlǐ
Děng lái nián qiūfēng qǐ
[Chinese:]
風吹雨成花
時間追不上白馬
你年少掌心的夢話
依然緊握著嗎
雲翻湧成夏
眼淚被歲月蒸發
這條路上的你我她
有誰迷路了嗎
我們說好不分離
要一直一直在一起
就算與時間為敵
就算與全世界背離
風吹亮雪花
吹白我們的頭髮
當初說一起闖天下
你們還記得嗎
那一年盛夏
心願許的無限大
我們手拉手也成舟
劃過悲傷河流
你曾說過不分離
要一直一直在一起
現在我想問問你
是否只是童言無忌
天真歲月不忍欺
青春荒唐我不負你
大雪求你別抹去
我們在一起的痕跡
大雪也無法抹去
我們給彼此的印記
今夕何夕
青草離離
明月夜送君千里
等來年 秋風起
[English translation:]
Raindrops are blown into flowers by wind
Flowing time cannot catch up with the galloping white horse
Those teenage dreams of yours,
Do you still hold them tightly in your palms?
Clouds rolling up and down in summer
Tears are evaporated by flowing time
All of us along the way
Did any one of us get lost?
We promised not to leave each other,
Must always be together
Even though we had to fight against time
Even though the whole world turned its back against us
Snowflakes are blown into shining pieces by the wind
Our hairs are whitened
We said that we would venture into the world together
Do you still remember?
In that summer
We made an infinitely large wish
Hand in hand we may form a boat
Carrying us across the river of sadness
You said that you would not part with me
And that we would be together forever
Now I want to ask you
Was it just a kid's babble?
I did not have the heart to cheat you during our green days
Neither did I betray you when we were young and stupid
Oh heavy snow, I beg you
Please do not erase the traces of our past
Oh, the heavy snow must not be able to erase
The memory we left to each other
What date is it today?
Green grasses are thick
The bright moon accompanies you a thousand miles away
I am waiting for next year's autumn wind
[Romanized:]
Fēngchuī yǔ chéng huā
Shíjiān zhuī bù shàng báimǎ
Nǐ niánshào zhǎngxīn de mènghuà
Yīrán jǐn wòzhe ma
Yún fānyǒng chéng xià
Yǎnlèi bèi suìyuè zhēngfā
Zhè tiáo lùshàng de nǐ wǒ tā
Yǒu shuí mílùle ma
Wǒmen shuō hǎobù fēnlí
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
Jiùsuàn yǔ shíjiān wèi dí
Jiùsuàn yǔ quán shìjiè bèilí
Fēngchuī liàng xuěhuā
Chuī bái wǒmen de tóufà
Dāngchū shuō yīqǐ chuǎng tiānxià
Nǐmen hái jìdé ma
Nà yī nián shèngxià
Xīnyuàn xǔ de wúxiàn dà
Wǒmen shǒu lāshǒu yě chéng zhōu
Huàguò bēishāng héliú
Nǐ céng shuōguò bu fēnlí
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
Xiànzài wǒ xiǎng wèn wèn nǐ
Shìfǒu zhǐshì tóng yán wú jì
Tiānzhēn suìyuè bùrěn qī
Qīngchūn huāngtáng wǒ bù fù nǐ
Dàxuě qiú nǐ bié mǒ qù
Wǒmen zài yīqǐ de hénjī
Dàxuě yě wúfǎ mǒ qù
Wǒmen gěi bǐcǐ de yìnjì
Jīnxī hé xī
Qīngcǎo lí lí
Míngyuè yè sòng jūn qiānlǐ
Děng lái nián qiūfēng qǐ
[Chinese:]
風吹雨成花
時間追不上白馬
你年少掌心的夢話
依然緊握著嗎
雲翻湧成夏
眼淚被歲月蒸發
這條路上的你我她
有誰迷路了嗎
我們說好不分離
要一直一直在一起
就算與時間為敵
就算與全世界背離
風吹亮雪花
吹白我們的頭髮
當初說一起闖天下
你們還記得嗎
那一年盛夏
心願許的無限大
我們手拉手也成舟
劃過悲傷河流
你曾說過不分離
要一直一直在一起
現在我想問問你
是否只是童言無忌
天真歲月不忍欺
青春荒唐我不負你
大雪求你別抹去
我們在一起的痕跡
大雪也無法抹去
我們給彼此的印記
今夕何夕
青草離離
明月夜送君千里
等來年 秋風起
[English translation:]
Raindrops are blown into flowers by wind
Flowing time cannot catch up with the galloping white horse
Those teenage dreams of yours,
Do you still hold them tightly in your palms?
Clouds rolling up and down in summer
Tears are evaporated by flowing time
All of us along the way
Did any one of us get lost?
We promised not to leave each other,
Must always be together
Even though we had to fight against time
Even though the whole world turned its back against us
Snowflakes are blown into shining pieces by the wind
Our hairs are whitened
We said that we would venture into the world together
Do you still remember?
In that summer
We made an infinitely large wish
Hand in hand we may form a boat
Carrying us across the river of sadness
You said that you would not part with me
And that we would be together forever
Now I want to ask you
Was it just a kid's babble?
I did not have the heart to cheat you during our green days
Neither did I betray you when we were young and stupid
Oh heavy snow, I beg you
Please do not erase the traces of our past
Oh, the heavy snow must not be able to erase
The memory we left to each other
What date is it today?
Green grasses are thick
The bright moon accompanies you a thousand miles away
I am waiting for next year's autumn wind
Comments
Post a Comment